NỀN TẢNG TIẾNG ANH HỌC THÊM TIẾNG PHÁP NỮA CÓ KHÓ KHÔNG?

Trong thời đại toàn cầu hóa, ngôn ngữ trở thành một công cụ hữu hiệu để kết nối và phát triển mọi mặt đời sống. Vậy nên, thành thạo một đến hai hay nhiều ngôn ngữ trở thành một thế mạnh lớn. Hiện này có rất nhiều bạn chọn học song song tiếng Anh và tiếng Pháp hoặc đã có nền tảng tiếng Anh học thêm tiếng Pháp, bởi hai ngôn ngữ này có sự tương đồng lớn và đó là hai trong 5 ngôn ngữ được sử dụng nhiều nhất trên thế giới.

1. So sánh tiếng Anh và tiếng Pháp

Đầu tiên, tiếng Anh và tiếng Pháp là ngôn ngữ phổ biến với số lượng người sử dụng nhiều nhất trên thế giới. 

Tiếng Anh được sử dụng rộng rãi và được công nhận là dễ học hơn tiếng Pháp. Đối với nhiều người, tiếng Pháp vẫn còn khá xa lạ, nhưng nếu tìm hiểu kỹ thì chúng ta sẽ thấy điều trái ngược. Hiện nay, có đến khoảng hơn 300 triệu người sử dụng tiếng Pháp, thị trường việc làm rộng lớn trải trên nhiều lĩnh vực như giáo dục, y tế, an ninh quốc phòng, kinh tế…

Bên cạnh đó, về nguồn gốc, hai ngôn ngữ này có một điểm chung là cùng thuộc ngữ hệ Ấn-Âu tuy nhiên có gốc gác khác nhau. Tuy nhiên, qua hàng nghìn năm lịch sử, tiếng Anh chịu ảnh hưởng khá lớn thì phương ngữ cổ tiếng Pháp, có khoảng 30% từ vựng tiếng Anh có nguồn gốc từ tiếng Pháp, chỉ khác về cách đọc. 

Theo trải nghiệm của người học, ngữ pháp tiếng Pháp có phần phức tạp hơn ngữ Pháp tiếng Anh. Ví dụ dễ thấy nhất là tiếng Pháp chia giống đực và giống cái, hệ thống đại từ cũng phức tạp hơn.

Đọc thêm bài viết liên quan:

06 SỰ THẬT VỀ TIẾNG PHÁP CÓ THỂ BẠN CHƯA BIẾT

05 Phương pháp học từ vựng tiếng Pháp giúp ghi nhớ siêu lâu

TIẾNG PHÁP DÀNH CHO BÉ, CÓ ĐÁNG ĐỂ BA MẸ ĐẦU TƯ?

2. Giỏi tiếng Anh có đồng nghĩa với giỏi tiếng Pháp?

Trên thực tế, nếu bạn là người đã học tiếng Anh thì khi học tiếng Pháp, bạn sẽ nhận thấy rất rõ rằng từ vựng của tiếng Pháp và tiếng Anh rất giống nhau. Hay nói cách khác, học tiếng Anh rồi thì chắc chắn sẽ có nhiều lợi thế khi học từ vựng tiếng Pháp nhờ vào nhìn từ đoán nghĩa. Đặc biệt là với những từ có đuôi -tion (nation, description, emotion, …), những từ có đuôi -c trong tiếng Anh thường viết là -que trong tiếng Pháp (music, classic, …) hay những từ có đuôi -or trong tiếng Anh thường viết là -eur trong tiếng Pháp (professor, doctor, …).

Việc đoán nghĩa này sẽ giúp cho các bạn đã biết tiếng Anh đọc hiểu tiếng Pháp dễ dàng hơn. Tuy nhiên, đọc hiểu tốt chưa đủ để khẳng định bạn có học tốt tiếng Pháp hay không. Mình nghĩ rằng việc bạn có thể nghe hiểu và nói được tiếng Pháp tốt mới là mục đích chính của chúng ta khi học ngoại ngữ. Trước khi nghe hiểu và nói được tiếng Pháp, phát âm tiếng Pháp đúng, chuẩn chắc chắn là yêu cầu bắt buộc. 

Là một người học tiếng Anh lâu năm trước khi học tiếng Pháp, mình cũng mắc phải rất nhiều lỗi và thói quen phát âm sửa mãi không được. Nguyên nhân của trường hợp này là do cách phát âm tiếng Pháp và tiếng Anh thật ra có nhiều khác biệt hơn mình nghĩ. 

Chính vì vậy mà mình đã đi đến một kết luận khi học tiếng Pháp: Hãy tận dụng vốn từ vựng tiếng Anh sẵn có của bản thân mình cho kỹ năng đọc hiểu và đừng nên áp dụng cách phát âm của tiếng Anh để phát âm tiếng Pháp.

3. Sự tương đồng về mặt từ vựng và ngữ pháp

Về từ vựng:

Có một lượng lớn từ vựng nguồn gốc Latin tương đồng về hình thức cũng như ngữ nghĩa. Phần lớn vẫn là sự giống trong các từ vựng học thuật hơn là các từ vựng giao tiếp hằng ngày. Đi kèm đó là những “faux amis”, những từ giống nhau về phát âm và chính tả nhưng diễn đạt ý nghĩa hoàn toàn khác nhau. 

Ví dụ như trong tiếng Anh từ support mang nghĩa là sự ủng hộ, điều này hay bị nhầm lẫn sang supporter của tiếng Pháp. Thật ra supporter được người Pháp sử dụng với mục đích biểu đạt sự chịu đựng một cái gì đó, hoàn toàn khác với support.

Dưới đây là một số từ vựng tiếng Anh và tiếng Pháp dễ gây nhầm lẫn để các bạn dễ hình dung hơn:

Tiếng AnhTiếng PhápTiếng Việt
ReasonRaisonLý do
GardenJardinVườn
To recieveReçevoirNhận
MountainMontangeNúi
HourHeureGiờ
LessonLeçonBài học/Buổi học

Về ngữ pháp:

Xét về ngữ pháp, tiếng Anh và tiếng Pháp có nhiều điểm giống nhau. Cả hai ngôn ngữ đều có trợ động từ, phân từ, câu bị động, chủ động, thì quá khứ/ hiện tại/ tương lai… Tuy nhiên các quy tắc chi tiết thì khác nhau nhiều. 

Dù cho có là tiếng nào thì sai lầm thường xuyên nhất vẫn là việc sử dụng sai thì. Mặc dù có tương đồng trong cách chia thì nhưng bạn hãy nhớ, người Pháp truyền tải ý nghĩa về mặt thời gian khác với người Anh. 

Cấu trúc cú pháp đặt câu của hai ngôn ngữ này đều dựa trên nguyên tắc chủ ngữ – vị ngữ – bổ ngữ nhưng câu cú tiếng Pháp sẽ có phần phức tạp hơn. Đặc biệt là phần mạo từ trong tiếng Pháp sẽ phải dựa vào danh từ và tính từ sở hữu phù hợp. Ngoài ra tiếng Pháp cũng sẽ chia ngôi chủ ngữ nhiều hơn và chi tiết hơn tiếng Anh.

4. Không nên áp dụng cách phát âm tiếng Anh để phát âm tiếng Pháp 

Đầu tiên, đừng để cách phát âm của tiếng Anh ảnh hưởng đến cách đọc những phụ âm p, b, v, t và c trong tiếng Pháp. Ví dụ, trong tiếng Anh, phụ âm c trong các từ được phát âm rất nhẹ. Tuy nhiên, trong tiếng Pháp, phụ âm “c” lại được đọc một cách rất dứt khoát, rõ ràng và mạnh mẽ, giống như chữ c trong tiếng Việt. Chữ “c” trong từ cat (con mèo trong tiếng anh) và chữ “c” trong cát (đất cát trong tiếng Việt) phát âm khác nhau. Đặc biệt, các bạn học tiếng Anh cũng rất hay nhầm khi phát âm âm -el/-elle (/ɛl/) trong tiếng Pháp thành âm /el/ (gần giống eo) trong tiếng Anh. 

Thứ hai, ta cần chú ý đến quy tắc phát âm âm mũi của tiếng Pháp. Đây là những âm đòi hỏi phải sử dụng cơ lưỡi cũng như khẩu hình miệng rất nhiều. 

Cuối cùng, không nên đọc theo thói quen khi gặp những từ tiếng Pháp và tiếng Anh có cách viết giống hệt nhau. Đây chắc chắn là vấn đề mà đa số các bạn học tiếng Anh khi mới bắt đầu học tiếng Pháp gặp phải. Khi mới bắt đầu học tiếng Pháp, mình rất hay quên cách phát âm đuôi -er của động từ tiếng Pháp. Thay vì phát âm là [e] (giống âm -ê trong tiếng Việt), theo thói quen mình thường phát âm theo tiếng Anh là /ə/ (trong teacher, mother,…). Đương nhiên, đó là cách phát âm sai và cần phải sửa.

5. Tạm kết

Khi mới bắt đầu chuyển từ tiếng Anh sang học tiếng Pháp, phát âm tiếng Pháp chính là thử thách lớn do hai ngoại ngữ có hình thức khá giống nhau. Do đó, khi học phát âm tiếng Pháp, hãy học và nắm thật chắc những quy tắc phát âm tiếng Pháp, tránh đọc theo thói quen phát âm tiếng Anh khi gặp những từ giống nhau. Ngoài ra, mình cũng tận dụng thêm nguồn tài nguyên lớn từ Youtube để luyện phát âm sao cho đúng và chuẩn hơn. Chuyển từ tiếng Anh sang học tiếng Pháp có thể sẽ hơi khó khăn trong thời gian đầu. Tuy nhiên, khi chúng ta quen dần với tiếng Pháp thì vốn tiếng Anh sẵn có chắc chắn sẽ giúp quá trình học tiếng Pháp dễ dàng hơn rất nhiều.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *