Khi “đa ngôn ngữ” biến bạn thành thiên tài… hoặc “não cá vàng”
Nếu bạn từng cố gắng học hai ngôn ngữ cùng lúc, có lẽ bạn đã trải qua cảm giác “não bị treo”. Một phút trước, bạn chào người bạn Pháp bằng “Hello”, phút sau lại trả lời thầy giáo tiếng Anh bằng “Merci beaucoup!”.
Nghe quen không? Đừng lo — bạn không “lú”, bạn chỉ đang rơi vào mê cung của đa ngôn ngữ (plurilinguisme, n.m.) – hiện tượng khi não bộ xử lý đồng thời nhiều hệ thống ngôn ngữ.
Học tiếng Anh và tiếng Pháp song song có thể là một thử thách lớn, nhưng nếu biết cách, đây lại là con đường tuyệt vời để mở rộng tư duy ngôn ngữ (pensée linguistique, n.f.), tăng khả năng ghi nhớ (mémoire, n.f.), và cải thiện phát âm (prononciation, n.f.) nhanh hơn gấp đôi.
Lợi ích của việc học song song tiếng Anh – tiếng Pháp

Cả tiếng Anh và tiếng Pháp đều là “anh em họ” trong họ ngôn ngữ Ấn – Âu. Thực tế, hơn 40% từ vựng tiếng Anh có gốc tiếng Pháp! Vì vậy, khi học cả hai, bạn đang luyện cho não bộ khả năng nhận diện ngôn ngữ (reconnaissance linguistique, n.f.) nhanh hơn.
Bạn sẽ sớm nhận ra rằng các từ như information, culture, nation, impossible xuất hiện ở cả hai ngôn ngữ – giúp người học tiết kiệm thời gian và dễ dàng đoán nghĩa trong ngữ cảnh. Đây chính là cơ sở của phương pháp học đối chiếu (apprentissage contrastif, n.m.) – kỹ thuật hiệu quả mà các giáo viên tại CELFA thường áp dụng trong lớp tiếng Pháp ứng dụng.
Ngoài ra, việc chuyển đổi giữa hai ngôn ngữ thường xuyên giúp phát triển tư duy linh hoạt (flexibilité cognitive, n.f.) và kỹ năng giao tiếp (compétence communicative, n.f.) — những năng lực được đánh giá cao trong môi trường học thuật và nghề nghiệp quốc tế.
Khó khăn: Khi bạn “nhầm lẫn tạm thời” giữa hai thế giới ngôn ngữ
Vấn đề lớn nhất khi học song ngữ Anh – Pháp là sự giao thoa ngôn ngữ (interférence linguistique, n.f.). Ví dụ, bạn muốn nói “I’m full” (tôi no rồi), nhưng lại dùng “Je suis plein(e)” – câu này trong tiếng Pháp… có thể khiến người bản xứ đỏ mặt.
Đây là lý do bạn cần hiểu rõ hiện tượng từ đồng dạng giả (faux amis, n.m.pl.) – những từ nhìn giống nhau nhưng nghĩa hoàn toàn khác.
| Từ tiếng Anh | Từ tiếng Pháp tương tự | Nghĩa thật sự |
|---|---|---|
| Library | Librairie (n.f.) | Hiệu sách (chứ không phải thư viện) |
| Actually | Actuellement (adv.) | Hiện tại (chứ không phải thật ra) |
| Sympathetic | Sympathique (adj.) | Dễ mến (chứ không phải đồng cảm) |
| Coin | Coin (n.m.) | Góc (chứ không phải tiền xu) |
| Injure | Injure (n.f.) | Lời xúc phạm (chứ không phải chấn thương) |
Những cạm bẫy “faux amis” này chính là thủ phạm khiến người học dễ “rối não”.
Hiểu và luyện nhận diện chúng chính là một chiến lược học tập (stratégie d’apprentissage, n.f.) quan trọng khi theo đuổi đa ngôn ngữ (plurilinguisme, n.m.).
Bí quyết học song song mà không “lú”

1. Phân vùng não học – mỗi ngôn ngữ, một không gian riêng
Nhiều nhà ngôn ngữ học khuyên người học nên phân tách ngữ cảnh (contexte linguistique, n.m.) khi học.Ví dụ: chỉ dùng tiếng Pháp khi xem phim, còn tiếng Anh khi nghe podcast. Điều này giúp giảm nhiễu ngôn ngữ (interférence, n.f.) và củng cố khả năng nhớ ngữ cảnh (mémoire contextuelle, n.f.).
Học tại CELFA, bạn sẽ thường xuyên thực hành nghe hiểu (compréhension orale, n.f.) và đọc hiểu (compréhension écrite, n.f.) qua các tài liệu thật, giúp não bộ “gắn” ngôn ngữ với tình huống cụ thể — không lẫn lộn nữa!
2. Ghi chú song ngữ – học đôi nhưng không rối
Sử dụng phương pháp ghi nhớ kép (double codage, n.m.): ghi từ mới tiếng Anh ở một mặt, và tiếng Pháp ở mặt kia. Việc viết tay giúp kích hoạt trí nhớ vận động (mémoire kinesthésique, n.f.), trong khi việc so sánh giúp bạn phát hiện các mẫu ngôn ngữ tương đồng (schémas linguistiques, n.m.).
Bạn cũng có thể áp dụng phương pháp ghi nhớ cách quãng (répétition espacée, n.f.), để ôn lại từ vựng theo chu kỳ. Nhờ đó, kiến thức được “lưu trữ dài hạn (mémoire à long terme, n.f.)” thay vì chỉ ghi nhớ ngắn hạn.
3. Học qua âm thanh và ngữ điệu
Âm của tiếng Anh và tiếng Pháp khác nhau rõ rệt. Ví dụ, tiếng Anh nhấn trọng âm mạnh, còn tiếng Pháp có nhịp. Hiểu điều này giúp bạn luyện phát âm chuẩn xác (articulation, n.f.) và tránh nhầm giọng (accent, n.m.).
Tại CELFA, các bài luyện nghe và nói đều kết hợp ngữ âm (phonétique, n.f.) và ngữ điệu học (prosodie, n.f.), giúp học viên nói tự nhiên như người bản ngữ – cả khi học hai ngôn ngữ cùng lúc.
Học song ngữ – Mở khóa bộ não của người “đa nhiệm”
Khi học song song tiếng Anh và tiếng Pháp, não bộ của bạn được “tập gym” liên tục. Các nghiên cứu chỉ ra rằng người song ngữ (bilingue, adj.) có khả năng xử lý thông tin nhanh hơn, dễ chuyển đổi ngữ cảnh, và đặc biệt, có khả năng tư duy trừu tượng (pensée abstraite, n.f.) cao hơn.
Điều quan trọng là biết cách duy trì động lực. Mỗi ngôn ngữ là một hệ thống tư duy (système cognitif, n.m.) riêng, và bạn càng hiểu sâu, bạn càng khám phá chính mình.
Vì vậy, thay vì sợ “lú”, hãy xem đó là cơ hội để trở nên “thông minh đa ngôn ngữ”!
Học hai ngôn ngữ, mở hai thế giới
Học cùng lúc tiếng Anh và tiếng Pháp không hề dễ, nhưng lại vô cùng đáng giá. Bạn sẽ nhận ra: mỗi ngôn ngữ mở ra một thế giới – một cách nhìn, một văn hóa, một cảm xúc khác nhau.
Quan trọng hơn, học tiếng Pháp ứng dụng không chỉ giúp bạn nói tiếng Pháp tốt hơn, mà còn giúp bạn học mọi ngôn ngữ khác dễ dàng hơn nhờ nền tảng ngôn ngữ vững chắc.
Học ngôn ngữ như người “đa nhiệm”
Bạn muốn làm chủ cả Anh lẫn Pháp mà không bị “lú”?
Hãy tham gia khóa học cùng CELFA, được thiết kế đặc biệt cho người mới bắt đầu.
Đăng ký ngay hôm nay để nhận ưu đãi học phí và khởi động hành trình “song ngữ thông minh” cùng CELFA!
- Hotline: 0908 641 751 ; 028 2238 3579
- Fanpage: www.facebook.com/ttcelfa

