Bạn có bao giờ cầm chiếc croissant giòn tan (croustillant, adj.), vàng óng, cắn một miếng và tưởng tượng rằng bản thân đang thưởng thức chiếc bánh vào một buổi sáng thư thái ở Paris? Croissant dường như đã là một biểu tượng của ẩm thực Pháp, xuất hiện trong mọi quán cà phê từ thủ đô ánh sáng đến các tiệm bánh nhỏ ven đường ở Pháp, thậm chí trên toàn cầu. Nhưng bạn có biết, dù được biết đến là một loại bánh phổ biến tại Pháp, loại bánh này thực ra không hẳn thuần túy đến từ nước Pháp? Nó có một hành trình di cư thú vị ở châu Âu, và chính người Pháp đã biến nó thành “ngôi sao” toàn cầu. Hãy cùng CELFA khám phá những sự thật hay ho về croissant đồng thời còn để học thêm tiếng Pháp ứng dụng qua các sự thật thú vị nhé!
Nguồn gốc từ Áo và hành trình đến Pháp

Croissant thực sự bắt nguồn từ Áo vào thế kỷ 17, nơi nó được gọi là “kipferl” – một loại bánh mì hình trăng lưỡi liềm. Theo truyền thuyết, vào năm 1683, trong cuộc bao vây Vienna căng thẳng, quân Ottoman (Thổ Nhĩ Kỳ) đang lén đào hầm bí mật dưới lòng thành phố để tấn công bất ngờ. Một người thợ bánh dậy từ tờ mờ sáng để nhào bột, tình cờ nghe thấy tiếng động lạ lùng – và ông đã kịp thời báo động cho toàn thành phố! Nhờ đó, quân Áo phản công thành công, đẩy lùi kẻ xâm lược hùng mạnh. Để tri ân, mọi người tạo ra kipferl: một loại bánh mì bột men (poudre de levure, n.f.), đơn giản, với hình dạng cong cong mô phỏng trăng lưỡi liềm trên cờ Ottoman – vừa “chế nhạo” kẻ thù, vừa tôn vinh tinh thần bất khuất của Vienna và người thợ bánh anh hùng ấy.
Cũng có một truyền thuyết phổ biến cho rằng bánh kipferl lần đầu tới Pháp nhờ vương hậu Marie-Antoinette, người được sinh ra ở Vienna. Vì quá nhớ món bánh của người Áo, bà đã yêu cầu những người thợ làm bánh tại Pháp tìm hiểu và tạo ra những chiếc bánh có hình dáng tương tự chỉ để phục vụ mình.
Ngoài ra, lịch sử cũng ghi nhận vào năm 1839, một người doanh nhân tên August Zang từ Vienna mang công thức làm bánh đến Paris, mở tiệm bánh kiểu Vienna (Une boulangerie viennoise, n.f.). Người ta nói rằng những chiếc bánh của ông ấy đã quá nổi tiếng, khiến người Pháp trở nên nhanh chóng mê mẩn với nó và dần dần qua nhiều thập kỉ, chiếc bánh hình lưỡi liềm này được người Pháp cải tiến khiến loại bánh này trở nên mỏng, nhẹ, giòn tan, để rồi mang cho mình một cái tên mới “Croissant” tức có nghĩa là “hình trăng lưỡi liềm” ở trong tiếng Pháp, vì hình dáng đặc thù của nó.
Đầu bếp Pháp cải tiến thành món bánh huyền thoại
Người Pháp không chỉ “nhập khẩu” croissant mà còn nâng tầm nó thành kiệt tác nhờ tài năng của các đầu bếp tài ba. Họ thay bột men đơn giản bằng phương pháp feuilletage – cán lớp bột xen kẽ 27 lớp bơ mỏng để tạo độ giòn tan đặc trưng – mất đến 3 ngày làm thủ công! Marie-Antoinette được đồn đã yêu thích kipferl và mang công thức (recette, n.f.) sang cung điện Versailles, nhưng chính các thợ làm bánh (boulanger / ère, n.) Paris mới thêm thắt để biến nó thành biểu tượng. Kết quả? Croissant Pháp giờ là “di sản” – Pháp sản xuất hơn hàng trăm triệu chiếc mỗi năm, nhưng chỉ những chiếc thủ công mới được coi là “chuẩn vị”. Ngoài ra, các bạn cũng có thể xem và tìm hiểu các cách làm bánh croissant thủ công để việc học tiếng Pháp ứng dụng dễ dàng và thú vị hơn, đồng thời cũng biết thêm đôi chút điều thú vị về văn hoá Pháp.
“Ngôi sao” của mỗi bữa sáng ngày nay

Ở Pháp, croissant là “vị vua” của bữa sáng (petit-déjeuner, n.m.), không thể thiếu trong lối sống chậm rãi (mode de vie lent, n.m.) . Sự thật thú vị: Người Pháp ăn croissant mỗi sáng với bơ (beurre, n.m) và mứt (confiture, n.f.) coi đó là “liều thuốc” chống stress – họ dành 20-30 phút bên cửa sổ quán cà phê để nhấm nháp, trò chuyện về thời tiết hoặc sách vở. Không phải món xa xỉ, croissant rẻ tiền và dễ mua ở mọi tiệm bánh, giúp nó trở thành “bạn đồng hành” của mọi lứa tuổi. Trong cộng đồng Pháp ngữ như Québec, croissant vẫn giữ vị trí trung tâm, nhưng được ăn kèm siro lá phong (sirop d’érable, n.m.) cho nét Bắc Mỹ, mang một nét riêng trong văn hoá Pháp.
Kết hợp với các món khác
Croissant linh hoạt như một “tấm vải trắng” trong nền ẩm thực, dễ kết hợp để tạo nên những món ăn đường phố (nourriture de rue, n.f.) hay những bữa ăn nhẹ (repas léger, n.m.). Chẳng hạn người Pháp yêu thích món croissant kẹp thịt nguội (croissant au jambon, n.m.) cho bữa trưa để ăn nhanh chóng, hoặc phiên bản kẹp sô-cô-la (croissant au chocolat, n.m.) dành cho trẻ em – biến tấu ngọt ngào từ nguyên bản. Ăn kèm cà phê sữa (café au lait, n.m.) hoặc li sô-cô-la nóng (chocolat chaud, n.m.) là “combo kinh điển”, giúp cân bằng vị béo ngậy.
Croissant không chỉ đơn giản là chiếc bánh mà còn là câu chuyện về sự giao thoa văn hóa – từ Áo di cư đến Pháp, rồi lan tỏa toàn cầu. Những sự thật này cho thấy ẩm thực Pháp gần gũi đến nhường nào. Từ Paris đến khắp thế giới, croissant đã chinh phục hàng triệu người. Nó đã trở thành một biểu tượng của du lịch Pháp cùng với tháp Eiffel, bánh mì baguette (n.f.). Vì vậy để có thể thực sự được “đắm mình” trong văn hóa Pháp, sao không biến việc học tiếng Pháp thành một hành trình thú vị qua những câu chuyện ẩm thực như vậy? Tại CELFA – Trung tâm Ngoại ngữ Pháp Anh ứng dụng, ở đây mọi người không dạy ngôn ngữ một cách khô khan, mà đặc biệt còn lồng ghép các sự thật thú vị và các chủ đề gần gũi vào bài học, khiến việc học và sử dụng tiếng Pháp ứng dụng trở nên dễ dàng, thực tiễn hơn bao giờ hết.
Bạn đã sẵn sàng chinh phục tiếng Pháp và có thêm kiến thức về văn hóa Pháp chưa? Đăng ký các khóa học tiếng Pháp ứng dụng từ cơ bản tới nâng cao ngay hôm nay qua website của trung tâm CELFA hoặc liên lạc qua hotline để nhận tư vấn miễn phí nhé.
- Mobile: 0908 641 751 ; Hotline: 028 2238 3579
- Fanpage: www.facebook.com/ttcelfa
#CELFA #HọcTiếngPhápỨngDụng #Croissant #BánhSừngBò #ẨmThựcPháp #VănHóaPháp